колючий еж, а в комоде - зайчиха с зайчатами. Мы решили покинуть Африку, переплыть все моря и поселиться у тебя на всю жизнь. - Пожалуйста! - сказал доктор. - Я очень рад. - Ура! - закричала Бумба. - Ура! - закричали все звери. А потом взялись за руки и принялись танцевать вокруг мачты: - Шита рита, тита дрита! Шивандада, шиванда! Мы родного Айболита Не покинем никогда! Одна только обезьяна Чичи сидела в стороне и печально вздыхала. - Что с тобой? - спросил Тянитолкай. - Ах, я вспомнила про злую Варвару! Опять она будет обижать нас и му- чить! - Не бойся, - вскричал Тянитолкай. - Варвары уже нет в нашем доме! Я бросил ее в море, и она живет теперь на необитаемом острове. - На необитаемом острове? - Да! Все обрадовались - и Чичи, и Крокодил, и Карудо: Варвара живет на не- обитаемом острове! - Да здравствует Тянитолкай! - закричали они и опять пустились танце- вать: - Шивандары, шивандары, Фундуклей и дундуклей! Хорошо, что нет Варвары! Без Варвары веселей! Тянитолкай кивал им двумя головами, и оба его рта улыбались. Корабль мчался на всех парусах, и к вечеру утка Кика, взобравшись на высокую мачту, увидела родные берега. - Приехали! - закричала она. - Еще час, и мы будем дома!.. Вон вдали наш город - Пиндемонте. Но что это? Глядите, глядите! Пожар! Весь город в огне! Уж не горит ли наш дом? Ах, какой ужас! Какое несчастье! Над городом Пиндемонте стояло высокое зарево. - Скорее к берегу! - скомандовал доктор. - Мы должны потушить это пламя! Возьмемте ведра и зальем его водой! Но тут на мачту взлетел Карудо. Он поглядел в подзорную трубу и вдруг засмеялся так громко, что все посмотрели на него с удивлением. - Вам не нужно тушить это пламя, - сказал он и опять засмеялся, - по- тому что это совсем не пожар. - Что же это такое? - спросил доктор Айболит. - Ил-лю-ми-на-ция! - ответил Карудо. - А что это значит? - спросила Хрю-Хрю. - Я никогда не слышала такого странного слова. - Сейчас узнаешь, - сказал попугай. - Потерпи еще десять минут. Через десять минут, когда корабль приблизился к берегу, все сразу по- няли, что такое иллюминация. На всех домах и башнях, на прибрежных ска- лах, на вершинах деревьев - всюду светились фонарики: красные, зеленые, желтые, а на берегу горели костры, яркое пламя которых вздымалось чуть не до самого неба. Женщины, мужчины и дети в праздничных, красивых одеждах плясали вок- руг этих костров и пели веселые песни. Едва они увидели, что к берегу причалил корабль, на котором доктор Айболит воротился из своего путешествия, они захлопали в ладоши, засмея- лись и все, как один человек, бросились приветствовать его. - Да здравствует доктор Айболит! - кричали они. - Слава доктору Айбо- литу! Доктор был удивлен. Он не ожидал такой встречи. Он думал, что его встретят только Таня и Ваня да, пожалуй, старый моряк Робинзон, а его встречает целый город с факелами, с музыкой, с веселыми песнями! В чем дело? За что его чествуют? Почему так празднуют его возвращение? Он хотел сесть на Тянитолкая и уехать к себе домой, но толпа подхва- тила его и понесла на руках - прямо на широкую Приморскую площадь. Из всех окон глядели люди и бросали доктору цветы. Доктор улыбался, раскланивался - и вдруг увидел, что к нему сквозь толпу пробираются Таня и Ваня. Когда они подошли к нему, он обнял их, расцеловал и спросил: - Откуда вы узнали, что я победил Бармалея? - Мы узнали об этом от Пенты, - ответили Таня и Ваня. - Пента приехал в наш город и рассказал нам, что ты освободил его из ужасного плена и спас его отца от разбойников. Тут только доктор увидел, что на пригорке, далеко-далеко, стоит Пента и машет ему красным отцовским платком. - Здравствуй, Пента! - закричал ему доктор. Но в эту минуту к доктору подошел, улыбаясь, старый моряк Робинзон, крепко пожал ему руку и сказал таким громким голосом, что все на площади услыхали его: - Дорогой, любимый Айболит! Мы так благодарны тебе за то, что ты очистил все море от лютых пиратов, похищавших наши корабли. Ведь до сих пор мы не смели пускаться в далекое плавание, потому что нам угрожали пираты. А теперь море свободно, и наши корабли в безопасности. Мы гор- димся, что в нашем городе скинет такой храбрый герой. Мы построили для тебя чудесный корабль, и позволь нам поднести его тебе в подарок. - Слава тебе, наш любимый, наш бесстрашный доктор Айболит! - в один голос закричала толпа. - Спасибо, спасибо тебе! Доктор поклонился толпе и сказал: - Благодарю за ласковую встречу! Я счастлив, что вы любите меня. Но мне никогда, никогда не удалось бы справиться с морскими пиратами, если бы мне не помогли мои верные друзья, мои звери. Вот они здесь со мною, и мне хочется от всего сердца приветствовать их и выразить им мою благо- дарность за их самоотверженную дружбу! - Ура! - закричала толпа. - Слава бесстрашным зверям Айболита! После этой торжественной встречи доктор сел на Тянитолкая и в сопро- вождении зверей направился к дверям своего дома. Вот обрадовались ему зайчики, белки, ежи и летучие мыши! Но не успел он поздороваться с ними, как в небе послышался шум. Док- тор выбежал на крыльцо и увидел, что это летят журавли. Они подлетели к его дому и, ни слова не говоря, поднесли ему большую корзину великолеп- ных плодов: в корзине были финики, яблоки, груши, бананы, персики, ви- ноград, апельсины! - Это тебе, доктор, из Страны Обезьян! Доктор поблагодарил их, и они тотчас же улетели обратно. А через час у доктора в саду началось великое пиршество. На длинных скамьях, за длинным столом, при свете разноцветных фонариков уселись все друзья Айболита: и Таня, и Ваня, и Пента, и старый моряк Робинзон, и ласточка, и Хрю-Хрю, и Чичи, и Кика, и Карудо, и Бумба, и Тянитолкай, и Авва, и белки, и зайцы, и ежи, и летучие мыши. Доктор угостил их медом, леденцами и пряниками, а также теми сладкими плодами, которые ему прислали из Страны Обезьян. Пир удался на славу. Все шутили, смеялись и пели, а потом встали из-за стола и пошли танцевать тут же в саду, при свете разноцветных фо- нариков.
Меню сайта |
Мультфильмы |
ГРИБОК ТЕРЕМОК ТЕРЕМОК КОЛОБОК По дороге с облаками Как львёнок и черепаха пели песню |
Поиск |
Дузья сайта |
Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
Login form |